“International Translation Day” is celebrated every year on 30 September to honor the work of translators and their important role in promoting understanding and communication across languages and cultures. The day provides an opportunity to mark the valuable contribution of translators and interpreters who work tirelessly to overcome language barriers and make it possible for people around the world to access information, literature and ideas from diverse linguistic backgrounds. Are.
International Translation Day is also an opportunity to raise awareness of the challenges and complexities of translation and interpreting work. It is a reminder of the importance of language professionals in diplomacy, literature, international business and many other fields.
Roots of International Translation Day – Why 30th September?
The origins of International Translation Day are linked to St. Jerome, who lived in the fourth century and is famous for translating the Bible into Latin. Saint Jerome is often considered the patron saint of translators. The work of St. Jerome is considered a timeless example of the power of translation in making knowledge accessible in different languages.
On September 30, Bible translator St. Jerome, considered the patron saint of translators, died.
St. Jerome was a priest from north-eastern Italy who is mostly known for his effort to translate the New Testament of the Bible from Greek manuscripts into Latin. He also translated parts of the Hebrew Gospel into Greek. Jerome died near Bethlehem on September 30, 420.
Role of translators and interpreters
Cultural Bridge: Translators and interpreters are cultural ambassadors. They help us understand and appreciate the nuances and peculiarities of different cultures. They ensure that literature, legal documents and even casual conversations can cross language barriers.
International Diplomacy: In the field of diplomacy, international organizations and politics, translators are essential for successful communication. They help prevent misunderstandings and facilitate cooperation between nations.
Global business: In a globalized world, companies rely on translation services to reach wider audiences. Accurate and culturally sensitive translation ensures the difference between a failed and successful business endeavor.
Literature and the arts: Translators bring world literature to new readers and audiences, giving people the opportunity to learn about the works of writers from different corners of the world. They ensure that the originality and essence of the original text remains intact.
Challenges faced by translators:
Today is the time to celebrate International Translation Day, let us also consider the challenges faced by translators.
Maintaining authenticity: Translators have to strike a delicate balance between making the original text understandable and culturally relevant to its target audience.
Multilingual: Multilingual professionals often need to be proficient in multiple languages, each with its own unique intricacies.
Pressure and tight deadlines: Translators working in fast-paced industries like news and business often face tight deadlines, which can be mentally and emotionally taxing.
International Translation Day is a reminder of the profound impact language professionals have on our interconnected world. It is a day to honor the invisible heroes who work tirelessly behind the scenes, making it possible for ideas, knowledge and culture to transcend linguistic boundaries.
So, on September 30, let’s take a moment to express our gratitude and appreciation for the invaluable work of translators and interpreters who make our global village a little smaller and more understandable.